お知らせとお願い

先日より弊社にお問い合わせを頂いている件について、amirisu合同会社 代表社員 落合徳子としてお知らせとお願いです。

・デンマークの暮しから生まれたニット:文化出版局
こちらの本は弊社は全く関わっておりません。翻訳者として個人的に弊社代表の田中が参加しております。
また田中に付きましても、あくまでも「翻訳者」としての参加であり、編集者や文字校正者、テクニカル編集者、出版者ではないことをどうぞご理解下さい。翻訳者としての仕事は、「翻訳」することだけであり、それ以上でもそれ以下でもありません。
よって、お問い合わせは文化出版局へお願い致します。

・ヘルガ・イサガーの、あみもの:株式会社ビー・エヌ・エヌ新社
弊社が監修をしている本になりますが、本の内容へのご質問、お問い合わせについては、出版社にお願いしております。もし、エラーやわからない点がありましたら、どうぞ下記URLまでお問い合わせ下さい。出版社との取り決めにより、弊社が直接のお問い合わせにお答えする事は出来ません。その点、ご了承ください。
出版社へお問い合わせがあった場合、編集者が弊社や著作者に問い合わせをし、お互いに内容を確認するという手筈になっております。よってお時間を少々頂きますが、必ず回答は致しますので、お待ち頂ければと思います。
https://www.bnn.co.jp/contact-book/

・amirisuのパターンについて
パターンが出版された1年間はamirisuが著作権を持っており、その期間であれば、全て弊社代表であり、パターン監督責任者の落合徳子が全責任を持って対応させて頂きます。
どうぞわからない点やご不明な点ありましたら、まずはRavelryのamirisuグループにお問い合わせください。
すぐにスタッフが対応させて頂きます。Ravelryをお使いになれない場合は、どうぞお電話やメールにてお問い合わせ下さい。
事業者の詳細はこちらをご覧頂ければと思います。

以上、よろしくお願いします。

amirisu合同会社 代表社員 落合徳子



コメント

人気の投稿